| |
| |
| |
| |
118 स्रोत भाषा Supermonstars kick up a row
We're the Supermonstars
We chant the anthem of the Phantoms
Deal out the blows
like a Supermonstar
We are humble to none Supermonstars=isim
Supermonstars=name सिद्धिएका अनुबादहरु Supermonstars | |
190 स्रोत भाषा This translation request is "Meaning only". bonjour mon bébé, je voulais juste te dire que je... bonjour mon bébé, je voulais juste te dire que je t'aime, et, que pour moi tout a changé depuis que l on se connais! je ne veu pas te perdre mon coeur.Je pense a toi bon courage pour le travail, fait attentention a toi.
je t aime
signé ta chérie सिद्धिएका अनुबादहरु Hallo mijn schat | |
13 स्रोत भाषा This translation request is "Meaning only". ÇA VA MON FRÉROT? ÇA VA MON FRÉROT? nederlands
<edit> "CA VA MON FRERO" with "ÇA VA MON FRÉROT?"
"frérot" : little brother सिद्धिएका अनुबादहरु Hoe gaat het broertje? | |
379 स्रोत भाषा This translation request is "Meaning only". 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de... 1 Liquidacio i aprovacio de les despeses de l'exercici 2007/2008
2. Renovacio dels carrecs de la Junta Rectora
3. Presentacio de pressupostos per a la instal.lacio d emoduls per a la recepcio de nou servei de TDT (telvisio digital terrestre)
4. Presentacio de pressupostos pel tancament de la finca
5. Pressupost pel proper exercici i aprovacio.
6. Presc i preguntes.
LLoc: Soterrani de l'edifici.
Nomeno representant per a l'assistencia i votacio al. Dit zijn agenda punten voor een vergadering van eigennaren van een appartementcomplex. सिद्धिएका अनुबादहरु Agendapunten | |
| |
| |
134 स्रोत भाषा Hey toppertje! Hey toppertje!
Alles goed daaro? Ben dus gisteren opnieuw tante geworden van Hugo, 3 maal raden wat zijn tweede naam is: Maarten! hahah echt te grappig dit!
Dikke tut सिद्धिएका अनुबादहरु Aunt again. | |
556 स्रोत भाषा a traduira Hey Tania,
heb het nu pas maar gelezen want ik heb eerst naar een film en dan naar een dubbelaflevering van poirot gekeken.
Voor Luxenburg is je sms en je mail te laat hoor.
Wat het eten betreft je wil mij jaloers maken zeker ?
Ik wil wel een site voor hen maken maar dan moeten zijzelf ideen geven hoe die er moet uitzien en niet in flash gemaakt. Het beste is om enkele sites te bekijken en dan kunnen ze zeggen kijk dat zie ik graag of dat zeker niet, je weet wel he hoe dit werkt.
Wat denk je van 500 euro om te maken en 150 euro per jaar om te onderhouden dan moeten ze zelf niets anders doen dan alles doorgeven naar hier. Je bekijkt het daar maar hé.
Ben echt benieuwd om wolf te zien zenne.
groetjes j'ai recu ce mail que je ne comprends pas concernant une création de site web. सिद्धिएका अनुबादहरु Un site | |
189 स्रोत भाषा para un amigo cuya pareja se llama Lotte En primer lugar, disculpa mis errores porque estoy aprendiendo neerlandés, pero sin profesor.
En Sevilla, Lotte habló mucho de ti. Cuando ella está sin ti, tú estás en ella.
Me has ayudado mucho, aunque no lo sepas. Muchas gracias. Para traducir al Flamenco. ¿Podría ser algo así?: 'Ten eerste, vergeef mijn fouten (vergissingen?)omdat ik Nederlands leer, maar zonder leraar.
In Sevilla, Lotte heeft veel over jou gepraat.
Wanneer (als?) zij zonder je is, je in ze bent.
Je hebt veel me onderwezen, hoewel je het niet zou kennen. Dank je wel'
Con la frase 'cuando ella está sin ti, tú estás en ella' quiero decir exactamente eso. Lotte prefiere siempre viajar sin su pareja, y a él esto no le gusta, le genera celos y tristeza. Pero él no sabe que en realidad siempre está en ella, porque ella habla siempre de él, de forma natural porque lo quiere de verdad.
Gracias सिद्धिएका अनुबादहरु Voor een vriend wiens partner Lotte heet | |
394 स्रोत भाषा waarom heb ik zo veel pein Groetjes daar ik kom je gewoon te zeggen dat men gezondheid achteruit
aan het gaan is en ik weet nog altijd niet waarom je bent weg gegaan van mij
ik zag je heel graag en heb alles gedaan voor jou dit had ik nooit verwacht van jou
graag zou ik het willen weten aub en ik zou het op rij stellen dat mijn Dochter Naomi
waar ik ook veel van hou overal van tussen vlijft en als je het wil weten ja ik denk nog heel veel
aan jou ik hoop een andwoord te krijgen aub daaaaaaaaaaaag groetjes De Weird Rudy. je voudrai que mon texte soit traduit en francais de la belgique सिद्धिएका अनुबादहरु Pourquoi ai-je tant de douleurl? | |
311 स्रोत भाषा This translation request is "Meaning only". SMS bericht Gunaydim Canim Neyapiyorsum Yeni Kalktim Uykudan.
Canim Neyapiyorsun Orda havalar Nasil.
Simdi Gemiciyle Konusuyorum Canim Ararim Seni.
Canim Dudaklarinin Sicakligini Ve TatliLokum Gibi Yiyecem Bu Sefer Seni Bugun Seninle Birlikte Yaticam Nedersin Olabilirmi Askim Tatli Belam ?
Seni unutamiyorum seni unutabilmem için varsa dunya ustunde bir formul bana yaz lütfen. tekst is verstuurd via SMS सिद्धिएका अनुबादहरु SMS bericht SMS bericht | |
| |
| |
261 स्रोत भाषा I'm grateful for all the beautiful words in your... I'm grateful for all the beautiful words in your letter. I don't understand why you didn't give it to me earlier. I know they're old words, which you wouldn't tell me now.
Sometimes my heart hurts. Sometimes I smile. Sometimes I look at myself and I understand why you have left me.
I still love you. To be translated into Flemish. Could it be something like this?
"Ik bedank je voor alle mooie woorden in je brief.
Ik begrijp niet waarom je het niet me eerder gaf. Ik ken dat ze ouden woorden zijn, geen die je me nu zou opzeggen.
Soms heb ik pijn in mijn hart. Soms glimlach ik. Soms bekijk ik me (mij?) en ik begrijp waarom je me hebt gedumpt.
Ik hou van jou nog." सिद्धिएका अनुबादहरु Ik ben dankbaar voor alle mooie woorden in je brief. | |
| |
| |